| |
| |
61 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Πλαγια ΕÏωτηματικη Επισκεψώμεθα εί ο άÏιστος ευδεμονÎστατος καί ο κάκιστος άθλιοτατος εστιν Αθτη ειναι μια πλαγια εÏωτηματικη Ï€Ïοταση της αÏχαιας ελληνικης.Îα μεταφÏαστει στα νεα ελληνικα αν ειναι δυνατον. Oversettelsen er fullført Πλάγια εÏωτηματική Ï€Ïόταση | |
142 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun... Benim için mi? Neden sürükleyici olcağını düşünüyorsun? Evet, senin için demek istedim. Bilmem, öyle demek geldi içimden. Peki o zaman, bakalım sürükleyici olacak mı?"
apo facebook
--- before editing: "benim icin mi? surukleyci olacagini dusunuyorsun nede? evet senin icin demek istedim bilmem oyle demek geldi icimden peki o zaman bakalim surukleyici olacak mi?" -handyy- Oversettelsen er fullført For me ? Για μÎνα? | |
| |
| |
417 Kildespråk ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ÎΑ ΠΩ ΟΤΙ ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΚΥΛΑÎΕ ΚΑΙ ΤΑ... ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ÎΑ ΠΩ ΟΤΙ ΟΙ ΜΕΡΕΣ ΚΥΛΑÎΕ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΠΑÎΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΚΟ ΣΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ...ΟΛΑ ΧΑΛΙΑ...ΔΕΠΚΑΤΑΛΑΒΑΙÎΩ ΓΙΑΤΙ ΕÎΩ ΞΕΡΩ ΤΟ ΛΑΘΟΣ ΠΑΩ ΚΑΙ ΤΟ ΚΑÎΩ? ΠΟΙΟ ΕΙÎΑΙ ΤΟ ΟΦΕΛΟΣ ΑΥΤΟΥ??ΛΑΘΟΣ ΕΠΙΛΟΓΕΣ ΛΑΘΟΣ ΚΟΙÎΗΣΕΙΣ,ΛΑΘΟΣ ΣΥÎΑΙΣΘΗΜΑΤΑ...ΛΑΘΟΣ ΑÎΘΡΩΠΟΥΣ ΚΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ..ΟΛΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΙ ΕΓΩ ΕΠΙΜΕÎΩ ΟΤΙ ΚΑÎΩ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΚΑΙ ΜΟÎΟ ΚΑΙ ΟΤΙ ΚΑÎΕΙΣ ΔΕΠΜΠΟΡΕΙ ÎΑ ΜΟΥ ΠΕΙ Η ÎΑ ΜΟΥ ΕΠΙΒΑΛΕΙ ÎΑ ΚΑÎΩ ΚΑΤΙ ΠΟΥ ΓΙΑ ΜΕÎΑ ΕΙÎΑΙ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΘΕΩΡΩ ΚΑΤΑΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΠΖΩΗ ΜΟΥ..ΑΣ ΕΛΠΙΣΩ ΟΤΙ ΟΙ ΕΠΟΜΕÎΕΣ ΜΕΡΕΣ ΜΟΥ ΘΑ ΕΙÎΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΧΩΡΙΣ ΑΛΛΕΣ ΑÎΑΠΟΔΙΕΣ Oversettelsen er fullført I COULD SAY... | |
12 Kildespråk να είσαι δυνατή. να είσαι δυνατή. εννοωντας να φανεις δυνατη σε μια δυσκολη κατασταση της ζωης σου. Oversettelsen er fullført es fortis. | |
| |
| |
| |
248 Kildespråk il palindromo O citta' nuova, ti balen'Amore, l'arte t'annoda. Ci nuota, la sera, Morte ideale. Vidi matto, ratto, serrarti, Diva, i nitidi livelli ma i lati d'Eva, no ! Nave d'Italia mille vili ditini avidi trarre sott'a'rottami di vela, e dietro mare salato, unica donna: te! Tra le romane l'abitavo, un attico.... Αυτό είναιÎνα κειμενο "παλίνδÏομο" (καÏκινικό), διαβάζεται δηλαδή και από το Ï„Îλος Ï€Ïος την αÏχή με το ίδιο νόημα. Έχει δημοσιευτεί στην εφηεÏίδα "La Stampa". Δυστυχώς, δεν μποÏÏŽ να βοηθήσω παÏαπάνω Oversettelsen er fullført Palindrome Oh novel city, may love enlighten you ΠαλίνδÏομο | |
| |
| |
12 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". άνθφωπινη κτίσις άνθφωπινη κτίσις am nevoie doar de aceste doua cuvinte traduse in romana sau engleza deoarece fac parte din corpusul unei traduceri mai mari pe care o fac din engleza in romana si sunt absolut necesare pentru intelegerea textului.... Multumesc ----------------------------------------------- TRANSLATION REQUEST IS ACCEPTED. I tried several online dictionaries and couldn't get these two words translated. (05/19/francky) Oversettelsen er fullført human creature creaÅ£ia umană | |
| |